16/01/2009 - Bilan de la semaine

"Birds", birds are crazy!

Jan était absente donc ses oiseaux étaient au régime. Elles les nourrit trop, ils sont totalement dépendants. Ils nichent et chient partout, c'est une catastrophe.
A la rigueur, on veut bien filer des graines à ses oiseaux domestiques mais pas aux pigeons sauvages et encore moins aux Magpies. Ils deviennent agressifs s'ils n'ont pas leurs graines. Ici, les autorités demandent de ne pas nourrir les animaux pour qu'ils n'agressent pas les gens à cause de leur dépendance et qu'ils restent sauvages. 

Jan was away and her birds were less fed than when she does it! They started gathering in front of her kitchen to get some more food and flew around us. 
At the moment, she has troubles controlling their number. They are breeding on her verandah and pooh everywhere. She's trying to find a solution...
A couple of magpies are coming as well to grab some food.

Il y a aussi eu beaucoup de kookaburras dans le jardin. (fond sonore de ce blog, réecoutez les dans le bandeau vertical sur la droite).

We had a few kookaburrah in the garden during the week.



C'était super de les voir voler d'arbre en arbre et surtout de les écouter: on se serait cru dans la jungle. Par contre, il y en a un qui a voulu jouer les casse-cou. Il est entré dans le salon comme une fusée par la porte-fenêtre. On s'est vite baissé en le voyant arriver, ils ne sont pas dangereux mais ils ont un gros bec. Il a voulu ressortir par la fenêtre de la cuisine mais elle était fermée ... Il a paniqué mais on a réussi à lui ouvrir avant qu'il ne se blesse. 
Il s'est posé sur une branche d'eucalyptus où il est resté un moment à se remettre de ses émotions !

Un peu plus tard dans la journée, un autre kookaburra a percuté la fenêtre de la cuisine, par l'exterieur !

It was great watching them fly from tree to tree and listening to them.
But one of them entered the unit by the big window and flew through to the kitchen window which was closed ... It started panicking but we managed to open it before it got hurt. 
It landed on a eucalyptus branch and stayed there for a while to recover !

Later on, another one struck the kitchen window from outside!  

Le lendemain, un des pigeons de Jan est rentré dans la chambre de Nico et ça n'a pas été de la tarte pour le faire sortir !!

The following day, one of Jan's pigeons entered in Nico's room and it was very hard to get it out !!

Nico et Vi se sont aussi fait chier dessus par un corbeau, ça ne ressemblait pas à de la fiente mais plutôt à de la confiture de myrtilles ...

A crow also poohed on Nico and Vi, it looked more like blueberry jam than droppings ...

Toujours dans la rubrique oiseaux, après tant de péripéties aviaires, Vi a tenté de sortir de son oisivité en s'essayant au vol ... Absorbée par les paroles de Nico lors d'une séance de jogging autour du lac, elle a buté sur un obstacle et a pris son envol ... Décolage parfait à l'horizontale, ailes déployées, mais l'exploit s'est finalement soldé par un magnifique vol plané sur le côté droit dans les graviers et une Virginie à moitié schtroumph avec un genou et une hanche bleus et un coude steack haché !

After all that, Vi tried to fly ... She was running with Nico and was listening to him when she stumbled on something and started flying ... Perfect take-off but it ended up with a nice gliding on the gravelled path and bruises and scratches !

"The Aussie eskie" (traduisez la glacière australienne [typique])

Cadeau de Mike et Amanda Mike and Amanda's present Re anniv Ju.

On a aimé :
crackers, cheese platter (même si c'était limite plastique), kangourou roast, snapper (poisson blanc)

We liked :
crackers, cheese platter (but French cheese is much tastier ! ), kangaroo roast, snapper.

On n'a pas aimé :
Vegemite, kanga bangas (saucisses de kangourous, les australiens font des saucisses dégueulasses, faut le savoir), yogos (mousse au chocolat accompagnée de shamallow et de pâte à gateau au goût de périmé)

We didn't like :
Vegemite, kanga bangas, yogos


"The carriage"

Jan est rentrée de Brisbane jeudi et on a commencé à completer le decking par une grande marche. Nico est heureux de pouvoir retravailler sur le decking et faire quelque chose de productif, il commençait à déprimer !
On l'a enfin inauguré avec Jan vendredi soir avec un bon plat de lasagnes et du vin, le tout aux chandelles.

Jan came back from Brisbane on Thursday and we started building a step for the decking. Nico is happy to work again on the decking, he was getting a little depressed !
We inaugurated it with Jan on Friday night with lasagne and wine.


"Kings park"

On est allé y pique-niquer jeudi soir. C'est un parc immense de 400 hectares au coeur de la ville. Le bush représente 2/3 du parc et il y plein d'oiseaux, toujours stupidement nourris pas les visiteurs ...

We picnicked at Kings Park on thursday night. It's a huge 400 hectare park in the heart of the city. Bushland covers 2/3 of the park and there are many birds, that people stupidly feed ...



Vendredi, suite à un incendie criminel, 40 hectares du parc ont brûlé. Il faudra 4 à 5 ans pour que ça se régénère.

There was a criminal fire on Friday, 40 hectares burnt. It'll take 4 to 5 years for it to regenerate.


"Surf"

Nico et Ju sont allés faire du body-surf et du boogie-board, comme il a fait super chaud, l'eau était super bonne et ils ont pu s'amuser dans les vagues un bon moment.

Nico and Ju went surfing and boogie-boarding, it was very hot so they could play for a while in the waves.





2 commentaires:

  1. faites gaffe à pas vous blésser, même si je me doute bien que vous kiffez en mode no-limit.....pov vi...

    sinon les oiseaux.....on se rapproche du scénario du film.....la flippe.....

    RépondreSupprimer