20/02/2009 - Paris

On est arrivé à Paris ! Et il ne fait pas si froid que ça, c'est même assez agréable de se retrouver en hiver.

We're in Paris ! And it's not that cold, it's even enjoyable to be in winter.
Les vols se sont bien passés. C'était long mais supportable.
1er vol avec Quantas, 2nd avec Air France. Le vol d'Air France, le plus long, a été beaucoup moins bien : les sièges sont durs et rigides, la bouffe n'est vraiment pas terrible et il n'y avait pas beaucoup de films intéressants. Détails qui comptent vraiment sur des vols aussi longs !!

The flights were long but alright.
1st flight with Quantas, 2nd with Air France. The one with Air France, the longest, was less pleasant : the seats are hard, the food isn't good and there are only a few interesting movies. Important details for such long flights !!

On est arrivé à 6h30 à Roissy. Marie devait nous y récupérer mais suite à une soirée tardive et un réveil qui n'a pas sonné ... , elle était en retard ! C'est nous qui l'avons donc récupérée, à moitié endormie et stressée, à la Gare du Nord !

We landed in Roissy at 6.30 am. Marie was supposed to meet us there but because of a long night out and her alarm clock that didn't work ... , she was late ! So, WE met her, half asleep and stressed, at the Gare du Nord !

Une fois chez elle, on a posé les sacs et on est allé s'acheter du pain, des pains au chocolat, du saucisson et du jambon pour le petit dej, un vrai bonheur !
On a poursuivi notre réinsertion culinaire le midi au Bariolé, une brasserie de son quartier. L'accueil y est chaleureux, la carte très abordable et les plats absolument délicieux. Ju a enfin eu une andouillette grillée et j'ai pris de la brandade.
Un petit pichet de rouge et un gâteau au chocolat pour compléter le tout et c'est parti pour une bonne sieste de 3h !

We left our bags at her place and we bought bread, pains au chocolat, saucisson (real salami !) and ham for breakfast, so good !
At lunch we went on with our food rehabilitation at Le Bariolé, a restaurant close to where she lives.
People are very warm, the menu is afordable and the food is absolutely delicious. Ju had a grilled andouillette and I had the brandade.
Some red wine and a chocolate cake to finish and we were ready for a little 3h nap !


Au réveil, Marie et moi sommes allées faire les courses dans un supermarché chinois de Belleville et on s'est fait un beau wok aux crevettes et à la citronnelle.

Then, Marie and I went shopping in a Chinese supermarket in Belleville and we cooked a prawn and lemon grass wok.

Attention : à partir de maintenant, on risque de beaucoup parler de bouffe, encore plus qu'avant !!

Warning : from now on, we may talk a lot about food, even more than what we used to !!


1 commentaire:

  1. PQR PITIE ARRETEZ DE PQRLER DE BOUFFE ET PENSEZ A CEUX QUI SONT RESTES ! Bon je veux bien la photo en HD pour m'en faire mon fond d'ecran ;-)

    RépondreSupprimer