Voilà, nous avons enfin rattrapé notre retard ! Nous n'avons pas eu accès à internet lors de la deuxième moitié de notre escapade et nous avons été assez occupés à notre retour. Cela n'a donc pas été facile !
We've finally mpanaged to update the blog ! We didn't have access to internet during the second half of our trip so we were very late.
A notre retour, nous avons fait du house-sitting chez Bob et Myrna, des amis qui étaient à l'étranger : nous logions chez eux et en échange, nous nous occupions de la maison, du jardin, du potager et de la piscine. Les White, des amis à eux de Melbourne, étaient également là pendant quelques jours et nous avons passé de très bons moments en leur compagnie. Une rencontre agréable et enrichissante.
On our return, we were house-sitting at Bob and Myrna's, friends of us who were abroad.The Whites, some friends of them from Melbourne, were staying in the house as well for a few days and we had a very good time in their company. That was very pleasant and enriching meeting them.
Il y a un énorme figuier dans le jardin. Il produit une énorme quantité de petites figues rouges très sucrées et nous avons dû user de notre imagination afin qu'elles ne soient pas toutes perdues ou mangées par les oiseaux. Nous les avons consommées fraîches, en salade, en tarte, caramélisées au four, en confiture avec un peu de gingembre ... Bref, nous avons frôlé l'overdose !
There is a huge fig tree in the garden which produced a large amount of small and very sweet figs. We tried them in almost every possible way : straight from the tree, in salads, in tarts, in jam, oven baked ... etc ... we nearly had an overdose !
Christine est repartie le 5 Février et son retour en France s'est bien passé. Les clichés compromettants de son séjour en Australie resteront en notre possession et ne feront pas la une ! ...
Christine flew back to France on the 5th of February and she really enjoyed her stay.
Depuis, Bob et Myrna sont rentrés mais ils nous ont proposé de poursuivre un peu notre séjour chez eux.
Bob and Myrna are now back but they kindly offered us to stay a bit longer in their house.
We've finally mpanaged to update the blog ! We didn't have access to internet during the second half of our trip so we were very late.
A notre retour, nous avons fait du house-sitting chez Bob et Myrna, des amis qui étaient à l'étranger : nous logions chez eux et en échange, nous nous occupions de la maison, du jardin, du potager et de la piscine. Les White, des amis à eux de Melbourne, étaient également là pendant quelques jours et nous avons passé de très bons moments en leur compagnie. Une rencontre agréable et enrichissante.
On our return, we were house-sitting at Bob and Myrna's, friends of us who were abroad.The Whites, some friends of them from Melbourne, were staying in the house as well for a few days and we had a very good time in their company. That was very pleasant and enriching meeting them.
Il y a un énorme figuier dans le jardin. Il produit une énorme quantité de petites figues rouges très sucrées et nous avons dû user de notre imagination afin qu'elles ne soient pas toutes perdues ou mangées par les oiseaux. Nous les avons consommées fraîches, en salade, en tarte, caramélisées au four, en confiture avec un peu de gingembre ... Bref, nous avons frôlé l'overdose !
There is a huge fig tree in the garden which produced a large amount of small and very sweet figs. We tried them in almost every possible way : straight from the tree, in salads, in tarts, in jam, oven baked ... etc ... we nearly had an overdose !
Christine est repartie le 5 Février et son retour en France s'est bien passé. Les clichés compromettants de son séjour en Australie resteront en notre possession et ne feront pas la une ! ...
Christine flew back to France on the 5th of February and she really enjoyed her stay.
Depuis, Bob et Myrna sont rentrés mais ils nous ont proposé de poursuivre un peu notre séjour chez eux.
Bob and Myrna are now back but they kindly offered us to stay a bit longer in their house.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire