31/08/2008 - Munget - Broome

Dernier jour en 4x4.


On a assisté au lever du soleil sur la plage depuis notre lit … superbe.

Superb sunrise that we enjoyed from our bed.

Le reste de la journée a été beaucoup moins agréable.

The rest of the day was much less enjoyable.

Direction Broome : tour des panneaux d’affichage pour relever les annonces de vans à vendre, achat d’une carte telephonique et sim qui ne marche pas sur notre telephone portable, néttoyage du 4x4, plein de gasoil et direction l’agence de location.

At Broome, we’ve been around all the notice boards to see if there was any campervan for sale, cleaning of the 4WD before returning it to the rental company.

On a « visité » un van, on doit les revoir demain matin pour négocier le prix.

Ju s’est fait flasher à 80 au lieu de 70 en essayant le van !

Ju got flashed by a speed camera while testing a van !

Et la true story, believe it or not, on est dans un backpacker (auberge de jeunesse), le Kimberley Klub. Nous sommes dans des dortoirs séparés (12 lits), c’est le bordel. Ils y en a qui passent leur semaine ici, voire plus, et restent à ne rien faire au bar ou à la piscine et se payent des tours organisés.

And now, we’re staying at a backpacker, the Kimberley Klub. A nightmare for us. People are hanging around doing nothing but drinking and swimming.

Il nous faut vite trouver un van car en plus d’être nul, le backpacker c’est cher !

We have to find a van and get out of here !

30/08/2008 - Kooljaman - Munget


Journée cool … à Kooljaman !

Nous sommes restés à notre emplacement de camping jusqu’à 10H, un exploit car nous sommes toujours levés avec le soleil (vers 6H). Nous avons lu, préparé les textes pour la mise à jour du blog, trié les photos …

We stayed a tour camp site until 10 am, relaxing, reading, sorting the photos out…

Nous sommes descendus sur la plage, le marée était haute puis nous sommes allés nous baigner à la swimming beach où le courant est moins fort. Au bout de la plage, on s’est installé dans une petite crique avec un peu d’ombre pour Ju (et oui il est déjà bronzé et Vi non !).

We’ve been swimming, the tide was high and there was nobody on the beach.

Même un lieu touristique comme celui-là, pratiquement complet, il n’y a personne !

Dans l’après-midi, nous sommes allés à Munget. Calme et vue spectaculaire sur la plage depuis le camping. Il n’y a que 5 emplacements et nous ne sommes que 3 couples !

In the afternoon, we left to Munget. We have a wonderful view over the beach and the ocean from our camp site. It is very quiet, there only are two other couples.

Les installations sont rudimentaires, douche en plain air et un trou dans le sol en guise de toilettes. Parfait pour nous mais un peu cher demandé pour si peu …

29/08/2008 - Broome

Coucou

juste un petit message pour vous dire que tout va bien, on n'a pas eu internet depuis le dernier message (on etait dans le bush ...)

On revient sur internet dans 2 jours pour tout vous raconter en details, on va camper au bord de la mer au bout d'une superbe peninsule.

a bientot

29/08/2008 - Dampier Peninsula


Surprise : on a crevé une 2eme fois ! Crevaison lente, le pneu s’est dégonflé dans la nuit.

Surprise : we’ve punctured again !


On a donc changé la roue et on a pris la route de Broome en espérant ne pas crever une nouvelle fois.

We put the spare wheel and headed to Broome.

On est finalement arrivé sans encombre après avoir passé le trajet à surveiller nos pneus dans les rétros.

A l’office du tourisme, nous avons réservé deux campings sur la Dampier Peninsula puis Internet, courses, bottle shop, gasoil et réparation du pneu.

A 14H30, on a pris la direction de Cape Leveque, au bout de la péninsule. La route est en partie goudronnée, on nous avait dis de compter 3 ou 4 heures, on a mis 2H.

At 2.30 pm we started driving to Cape Leveque at the top of the Dampier Peninsula.

On campe à Kooljaman (Ju a adoré ce nom), un village de vacances dans une communauté aborigène. On a une chance énorme, on a eu un emplacement de rêve face à l’océan !

We’re camping at Kooljaman, a holiday resort in an aboriginal community. We’re very lucky, we have a camp site facing the ocean.


28/08/2008 - Devonian Reef National Parks

Nous sommes retournés à la gorge pour faire la marche de 7km. Nous avons encore passé un moment à prendre en photo les crocos qui se faisaient déjà sécher au soleil. Plus loin, on a croisé une colonie de chauves-souris. Elles font un bruit d’enfer et sentent très mauvais. On a aussi vu un kangourou et son joey buvant dans une flaque.

We went back to the gorge to do the 7km walk. The crocodiles were already sun basking, we saw hundreds of bats and we spotted a kangaroo and its joey.


Au bout de la gorge, la falaise s’interrompt de façon soudaine.

Arrêt suivant : Tunnel Creek où comme son nom l’indique la rivière coule dans un tunnel. Nous y sommes allés avec la frontale. A l’entrée on a avait de l’eau (froide) jusqu’aux genoux. A l’autre extrémité du tunnel, on est encore tombé sur des chauves-souris.

At Tunnel Creek, we walked through a tunnel in the river (very cold this time).

Pour compléter notre journée de marche, nous sommes passés à Fitzroy Crossing pour aller à Geikie gorge. La gorge est vraiment large et il y a avait beaucoup d’eau. Cela nous a donné un bon aperçu de ce que peut être le wet (saison des fortes pluies). Sur les deux rives, les falaises de calcaire sont blanches jusqu’à mi-hauteur.

At Geiki gorge, the river is very wide and there is plenty of water. We walked along the limestone cliffs which are white from the bottom half way to the top. It gives you an idea of the water level during the wet…

On a ensuite roulé jusqu’à Ellendale, une belle aire de repos mais la soirée a été gâchée par le bruit du générateur de la caravane voisine et la nuit, par un groupe d’allemands qui ont fait un raffut d’enfer.

27/08/2008 - Devonian Reef National Parks

De bon matin, on a marché jusqu’à Bell gorge. Il faisait frais mais le soleil commençait à monter. Il n’y avait que nous, c’était génial. La gorge descend et forme plusieurs cascades. On a traversé la rivière pour aller jusqu’à une piscine en contrebas. On a aperçu deux rock wallabies dont un bébé. Virginie s’est baignée dans l’eau fraiche et on est reparti.

Early in the morning, we walked to Bell Gorge where the river forms a series of falls and pools. We saw two rock wallabies.


Sur la route, on s’est arrêté faire réparer le pneu crevé chez un mécano perdu en plein milieu du désert.

We had the tire fixed on the road.

On s’est ensuite arrêté à la Lennard River Gorge. On a marché sous un soleil de plomb. La gorge était jolie mais il n’y avait pas beaucoup d’eau.

We stopped at Lennard Gorge. The sun was biting.

En début d’âpres midi, nous étions à Windjana gorge qui fait partie du Devonian Reef National Park avec Tunnel Creek et Geikie gorge. On a attendu un peu car il faisait très chaud et sans trop savoir ce qui nous attendait, on s’est dirigé vers l’entrée de la gorge.

Et là, sur le sable, au bord de l’eau, des dizaines de crocos (freshies), se faisaient dorer au soleil ! On a passé un bon moment à prendre des photos.

We then stopped at Windjana Gorge where there were many crocodiles (freshies) sun basking on the sand of the river banks.


Bonne douche au camping, coucher du soleil faces aux falaises illuminées de rouge et bonne soirée partagée avec nos voisins d’en face, Bryan et Sue, un couple de Hobart (Tasmanie).

We spent the evening with our neighbours at the camp ground, Bryan and Sue, a lovely couple from Hobart, Tasmania.


26/08/2008 - El Questro - Gibb River Road

On est retourné à Moonshine gorge pour essayer de voir des crocos. Pas un seul en vue jusqu’à ce qu’on arrive à l’endroit ou on en avait aperçu un la veille. Il était exactement au même endroit, à se faire dorer au soleil sur un rocher. On a pu le prendre en photo mais il a plongé avant qu’on ne puisse s’approcher. Il était tout petit ! On n’a pas pu en voir d’autres même si on a entendu plusieurs « plouf » !

Back to Moonshine Gorge to try to spot crocodiles. Not a single one until we reached the place where we saw one yesterday. It was basking exactly on the same rock. We took a picture but it dived before we could get close. It was a tiny one!

Ona ensuite vraiment attaqué la Gibb River Road et on a bouffé de la poussière ! Il y en a partout dans le 4x4, les placards, la vaisselle, la bouffe, tout y passe. On est collant et on a de la poussière plein les narines et les oreilles.

We then really started the Gibb River Road and we ate dust! It gets everywhere in the car and in our nostrils and ears!

Il fait très chaud et il n’y a pas d’ombre pour s’arrêter. Heureusement la route est très belle : le sol est souvent très rouge et la végétation ressemble à la savane avec des eucalyptus et des baobabs. On a traversé une assez large rivière, toujours la Pentecost River, et plein d’autres petites.

It is very hot, there is not shady spot where to stop. But the road is beautiful: red road and savannah with boabs and eucalyptuses. We crossed the Pentecost River where it was quite wide.

Le midi on s’est arrêté à Ellenbrae, une station qui fait office d’aire d’autoroute et de camping. On a roulé toute la journée jusqu’au King Leopold Ranges Conservation Park.

Un incident à déplorer, on s’est rendu compte qu’on avait crevé en arrivant au Silent Grove Camping ground, et on a du roulé pas mal de km comme ça …

We stopped at the King Leopold Ranges Conservation Park and we noticed we had punctured…

25/08/2008 - El Questro

Réveil tonitruant aux aurores par les kookaburra (oiseaux). Il ne nous restait plus qu’à nous lever pour aller explorer Moonshine gorge. A peine arrivés au bord de l’eau, nous avons entendu un croco plonger. Tout au long de la balade, on a fait attention à ne pas faire de bruit et on a pu en apercevoir un petit avant qu’il ne plonge. Il n’y avait que nous, même de retour au parking, personne ne s’y était garé.

We’ve been woken up by the kookaburras so we got up to go and explore Moonshine gorge. As we arrived, we heard a crocodile plunge into the water. We’ve been careful not to make noise and we’ve been able to spot one before it dives too.





Petit tour à la township pour remplir le gaz et petit bain aux Zebedee springs, très jolies petites piscines naturelles entourées de palmiers et d’eucalyptus. Dommage que l’eau y soit chaude ! I y avait aussi un peu de monde.

We had a swim at Zebedee Springs, beautiful thermal pools surrounded by palm trees and eucalypts. Unfortunately, the water was hot!

L’après-midi, on s’est attaqué à El Questro gorge. Absolument génial ! Une eau fraiche et transparente coule au creux de la gorge. A mi-parcours, on arrive à un trou d’eau, qu’il faut traverser pour continuer. A partir de là, le chemin devient plus difficile, il faut marcher dans les rochers. Il aboutit à un autre trou d’eau alimenté par une cascade. On s’est baigné et on a fait le chemin en sens inverse en marchant dans l’eau et en se baignant et plongeant, un régal.

In the afternoon, we’ve done El Questro gorge. Gorgeous! The water was fresh and crystal clear. Half way, you have to cross a pool then the walk gets harder. It ends on another pool with a waterfall. We had a swim and we walked back in the water. Awesome!

Lessive, bières, douche et retour à notre petit camping privé au bord de la rivière (pour le même prix). Concert de kookaburras pour finir la journée !

24/08/2008 - Purnululu National Park - El Questro

Il fait beau ! On est donc retourné voir les dômes, on est allé jusqu’au point de vue situé au début de la marche pour Picanniny gorge et on a refait Cathedral gorge.

The sun is shining today so we drove back to see the domes, walked to the lookout at the beginning of the Picanniny Gorge and went back to Cathedral Gorge again.









Et il a fallu refaire la route à l’envers. Dans l’après-midi, on a abordé la Gibb River Road : 588 km de piste ! On dégage un énorme nuage de poussière, c’est moins drôle lorsque l’on croise quelqu’un !

Then we had to drive back. In the afternoon, we began the Gibb River Road : 588 km of unsealed track ! A huge cloud of dust follows the car, it is less funny when a car is coming on the over side!


On a seulement fait 33 km pour s’arrêter à El Questro, une station qui s’est convertie en holiday resort. On a payé pour le passe et pour camper une nuit et on est parti faire un tour de 4x4 qui s’est avérée trop difficile pour nous ! Demi-tour.

We drove only 33 km to stop at El Questro, a station that has been converted into a holiday resort. We payed for the pass and camping for a night and we went driving on so hard a track that we had to reverse !


De retour au camping, ou plutôt à la station township, on a bu des bières bien fraiches et on a réservé un terrain de camping privé au bord de la pentecost river. On a pris une bonne douche, de laquelle on peut voit le coucher du soleil ! On a finalement décidé d’y rester une deuxième nuit.

Back to the camping, we drunk some cool beers and we booked a private camp site on the bank of the Pentecost River. We finally decided to stay one more night!

23/08/2008 - Purnululu National Park

A nous Purnululu ! Mais le ciel est totalement couvert et il fait froid ! On a sorti les polaires …

It’s overcast and cold! We’re even wearing our jumpers…

La journée a été bien chargée :

We had a big day:

- Mini Palms Gorge : très jolie gorge où poussent des palmiers - very nice gorge with palm trees

- Echidna Chasm : splendide gorge très étroite et profonde - splendid narrow and deep gorge

- Cathedral gorge : la marche dans la gorge mène à un grand amphithéâtre, très impressionnant - the walk through the gorge leads to an impressive amphitheatre

- Dome walk : petite balade autour des dômes - short walk around the domes

On a fait les choses dans le bon ordre, ce qu’on a vu le matin était vraiment très beau mais on s’est réservé le meilleur pour l’après-midi : les dômes. Ils sont vraiment splendides même sous les nuages.

Everything was beautiful but the domes were what we liked the most.

On campe au Walardi Camp site. Ju a enfin pris une douche !

We’re camping at the Walardi Campsite. Ju has finally taken a shower!

22/08/2008 - Kununurra

Escarpment walk pour commencer la journée. Très belles vues sur la Victoria River et les environs.

Escarpment walk to start the day with views over Victoria River and the surroundings.



Déjeuner sur une aire d’autoroute où on s’est gavé de légumes pour passer la frontière de Western Australia. Il est interdit de passer des fruits et légumes à cause des mouches qu’ils peuvent transporter. Comment détourner l’attention d’un douanier, avec du riz et des céréales ? On avait oublié les pommes et l’oignon dans le placard.

After lunch, we crossed the Western Australian border.


Ravitaillement et office du tourisme à Kununurra. Direction Purnululu, enfin ! Mais la piste est difficile.

On a pu y voir des kangourous, la photo que tout le monde attend est la :


On y est arrivé de nuit, 2H pour faire 53 km.

Le ciel est plein d’étoiles, c’est magnifique.

We stopped at Kununurra and headed to Purnululu. The unsealed road is very corrugated and it took us 2 hours to drive the 53 km.

21/08/2008 - Litchfield National Park

Coucou

on fait du 4x4, tout va bien voici la bête :

we're driving the 4WD, here it is:



Le soir on a campé dans le parc, on s'est baigné et au lit, crevés.

We camped in the national park.

Il fait super chaud mais on peut se baigner souvent, il faut faire attention au panneaux pour savoir si il y a des crocos ou pas ...

It is very hot but we can swim very often, we just have to be careful and watch out for the signs to know if it is crocodile free!!



On traverse des rivières avec le 4x4 :

We're crossing rivers:





On roule sur des chemins entourés de termitières :

We're driving on roads surrounded by termite mounds: