Wave Rock : les éléments ont sculpté cet immense bloc de granit de 15m de haut et 110m de long en forme de vague. D'une grande importance pour les Aborigènes de la région, il a été défiguré par les colons qui ont bâti un mur autour de son sommet afin de capter l'eau de pluie pour alimenter Hyden, leur nouvelle ville. Les dégâts ont ensuite été amplifiés par la construction d'un barrage sur une bonne partie du rocher afin d'augmenter l'approvisionnement en eau d'Hyden.
Des panneaux explicatifs faisant la part belle au courage et à la détermination des pionniers blancs renseignent les visiteurs sur le processus de formation de la vague et sur la région. Un panneau est dédié aux aborigènes mais l'on a malheureusement l'impression qu'ils ont disparu, ce qui est loin d'être le cas même si tout est fait pour les tenir en marge de la société.
Informative boards give explanations on the formation of the rock and the colonisation of the area. One of them is dedicated to the Aborigines but one is left with the feeling that they have disappeared, that they are not part of contemporary society ...
A quelques kilomètres de là, Mulka's Cave, un gros rocher de granit creux, est le site qui comporte le plus de peintures rupestres aborigènes du sud-ouest. Les Aborigènes et leurs croyances y sont bien mis en avant. Les croyances aborigènes sont ancrées dans le réel et instaurent des lois et un cadre culturel et social qui permettent (ou permettaient, selon les endroits) aux Aborigènes d'assurer leurs tâches quotidiennes.
A few kilometres away, Mulka's Cave, an hollow granite boulder, is the most proficient Aboriginal rock art site of the south-west. Aboriginal beliefs were turned to the real world and fixed a set of cultural and social laws that had to be abided by and allowed the Aboriginal people to implement their everyday tasks.
Mulka, le fruit d'un mariage interdit, louchait, ce qui l'empêchait de devenir un bon chasseur. De rage, il se mit à manger des enfants humains et tua sa mère qui le lui reprochait. Les Aborigènes de la région le chassèrent, le tuèrent et lui refusèrent des funérailles traditionnelles.
Cette histoire souligne l'importance du respect des règles de mariage et incitait les enfants à ne pas s'éloigner seuls.
Mulka was the illegal son of a woman who fell in love with a man with whom marriage was forbidden and as a result, he was born with crossed eyes. It prevented him from becoming a successful hunter. Out of frustration, Mulka turned to catching and eating human children and killed his mother when she scolded him. The Aboriginal people of the area, outraged by Mulka's behaviour, speared him to death.
That legend is a warning against breaking marriage rules and puts children off wandering far from the camp.
En arrivant à Brookton, un paysage désolé nous attendait. Le cyclone s'est désintégré en mer mais dans la journée du 29, des vents violents ont précédé son arrivée et ont dévasté l'Avon Valley. De nombreux arbres ont été cassés ou déracinés, des toits ont été arrachés et il y a eu deux victimes. C'était assez impressionnant à voir ...
When arriving near Brookton, we were quite shocked by the sight of broken and uprooted trees and torn-apart roofs. The cyclone had disintegrated at sea but it was preceded by violent storms that caused havoc in the Avon Valley.