22/02/2009 - Salon de l'agriculture

Un petit peu de sport avant d'aller au salon pour éliminer et s'ouvrir l'appétit !
On a pris les vélos et on a mis environ 1h de chez Marie à la Porte de Versailles. Hier, on s'est gelé les mains sur le vélo alors aujourd'hui, Vi a enfilé des gants et Ju une paire de chaussettes !

We had to do some sport before the Agricultural Show so we took the bikes to go there !

Le salon a été un vrai choc pour nous : on ne s'intéressait pas vraiment au hall principal intitulé "bovins et génétique" alors nous sommes directement allés au hall des régions et produits du terroir ...
Deux étages remplis de saucisson, saucisse, jambon, fromage, canard, pinard, bière, gâteau et bien d'autres encore !!
Après six mois de quasi abstinence, c'est l'overdose.



It was a real chock for us : we were not really interested by the main hall called "cattle and genetics" so we directly headed to the one for France's regions and food ... Two floors full of salami, sausage, ham, cheese, wine, beer, cake and many more !! After six months of abstinence, it's an overdose.

Nous avons donc décidé d'être raisonnables. On a commencé par manger un sandwich au foie gras et un sandwich au magret grillé et petits oignons. Rassasiés, on a pu sillonner le hall sans se rendre malades en s'arrêtant à tous les stands !
Il y en a tellement que l'on s'est principalement concentré sur les stands bio. Il y en a assez pour bien bouffer mais surement pas encore assez comparé à la taille du salon.
Et c'est dans la zone de la région PACA, "la région sans OGM", que l'on en a trouvé le plus.

We decided to be reasonable. We started with foie gras then grilled duck and onions sandwiches. Once full we could start wandering between the stands without stopping everywhere and being sick ! There were so many stands that we mainly concentrated ourselves on the organic ones. They are numerous enough to eat well but not enough compared to the size of the show.

Nous sommes ensuite allés voir les ânes et un concours de découpe de bois sportive. Deux équipes de 4 gars s'affrontent en relais ... des gros bourrins !

We then went to see the donkeys and watch a sports wood-cutting competition !

Le retour chez Marie en vélo a été beaucoup moins agréable. Il y avait beaucoup de voitures, les conducteurs étaient nerveux et les taxis nous frôlaient un peu trop en nous doublant. On était content d'arriver à Belleville en vie ...

To bike back to Marie's place was not a pleasure. There were too many cars, drivers were nervous and taxis were overtaking us too closely. We were happy to arrive in Belleville alive ...

Le soir, on a enfin réussi à voir Guillaume et sa copine, ils sont venus manger chez Marie et on a passé une soirée très sympa.

We eventually managed to see Guillaume and his girlfriend, they came to eat at Marie's and we spent a good evening together.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire