2011-05-28 Good-bye Aotearoa-New Zealand ...


J'ai été la première à partir, mon avion a décollé à 7h, juste à temps pour voir le soleil se lever sur l'océan Pacifique et peu à peu embraser le ciel et les innombrables sommets enneigés que nous survolions. Puis la côte ouest et la mer Tasman ... et good-bye Aotearoa-New Zealand. Quel émouvant cadeau de départ !

I was the first one to leave, my plane took off at 7am, just in time to watch the sun rise over the Pacific Ocean and illuminate the sky and the snowy peaks. Then the west coast and the Tasman Sea ... and good-bye Aotearoa-New Zealand. What a moving departure gift!

Les garçons n'ont pas décollé avant le milieu de l'après-midi. Cela leur a laissé le temps d'aller dans le centre de Christchurch où les dégâts du tremblement de terre sont encore très visibles, plusieurs rues sont encore condamnées.

The guys didn't take off before mid afternoon. They had time to go to Christchurch city centre where the earthquake damages are still impressive.



La Nouvelle Zélande est vraiment un pays splendide, en tout cas, elle possède le genre de paysages que nous aimons : montagnes, glaciers, fjords, côtes sauvages et forêts denses (malgré des décennies de déforestation massive).
Aotearoa signifie "la terre du long nuage blanc" en Maori. Et en effet, la Nouvelle Zélande est tout en longueur, 1 600 km de long et 400 km de large, et le ciel est souvent nuageux. Elle est composée de deux îles principales, l'île du nord très volcanique et l'île du sud très montagneuse, et d'une multitude de petites îles. Nous sommes restés dans l'île du sud car nous avions visité l'île du nord en 2004.
http://en.wikipedia.org/wiki/Te_Ika-a-M%C4%81ui

New Zealand is a magnificent country, anyway, it has all the landscapes we love : mountains, glaciers, fiords, wild coastlines and dense forests (despite decades of massive deforestation). Aotearoa means "land of the long white cloud" in Maori. Indeed, New Zealand is all in length, 1 6OO km long and 400 km large, and the sky is often overcast. It comprises two main islands, Te Wai Punamu the volcanic northern one and Te-Ika-a-Maui the mountainous southern one, and a multitude of small islands. We stayed in the south island because we had visited the north island in 2004.
http://en.wikipedia.org/wiki/Te_Ika-a-M%C4%81ui



Mise à part la chauve-souris, il n'y a aucun mammifère terrestre natif. Tous les mammifères terrestres que l'on peut désormais y trouver ont été introduits par les colons. Mais c'est le paradis des oiseaux.
D'ailleurs petite rectification, ce ne sont pas des pingouins que l'on peut y voir mais des manchots.

Apart from the bat, there is no native terrestrial mammal. All the terrestrial mammals we can encounter now have been introduced. But it is a real bird paradise.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire